Thứ Sáu, 17 tháng 7, 2015

Thực hành tiếng Pháp bằng tiếng lóng và cách viết tắt SMS

Ngôn ngữ của các bạn trẻ Việt Nam bây giờ vô cùng phong phú.Có lẽ bạn dù khó tính đến mấy cũng đôi lúc thấy bật cười và bị cuốn vào trào lưu dùng " tiếng lóng" dễ thương kiểu như: Chán như con gián, đói như con sói,ác ôn vùng nông thôn (rất vần điệu!), hay : đầu to óc bằng quả nho,mất tích con chim chích (hình ảnh quá sinh động!),hoặc những hiện tượng, nhân vật chỉ "made in Việt Nam" : có voi đòi Hai bà Trưng, nghèo cũng phải cho thằng Tèo đi học...Bạn có biết không, các bạn trẻ Pháp cũng rất "khoái" dùng tiếng lóng ,hơn nữa những cách sử dụng từ mới lạ, sáng tạo được đón nhận rộng rãi và thậm chí là vinh danh nữa.Bài viết này sẽ giới thiệu với các bạn cách sử dụng tiếng lóng của các bạn trẻ Pháp cả trong nói tiếng Phápviết tiếng Pháp thực hành , hi vọng sẽ có ích cho các bạn.





















Tiếng lóng (tiếng Pháp- l'argot), hiểu nôm na là cách dùng ngôn ngữ đặc trưng của cùng một nhóm người cùng chung môi trường, sở thích, nghề nghiệp..., diễn đạt theo cách đặc trưng của họ để họ hiểu được nhau nhanh nhất và cảm thấy thoái mái, thú vị khi sử dụng ngôn ngữ đó.Dù là bạn đang sử dụng tiếng Pháp hay tiếng gì đi nữa, khi bạn biết cách dùng tiếng lóng một cách thông minh và liều lượng hợp lý sẽ giúp các bạn hòa nhập rất nhanh với các bạn bè khác, không những chỉ với bạn bè Việt Nam với nhau mà còn với các bạn bè quốc tế.




Bạn có biết không,người trẻ Pháp cũng rất "khoái" dùng tiếng lóng. Ví dụ họ sẽ nói " Gamin " thay cho "Homme", Je n'ai plus de fric pour aller au resto" ( tôi không còn tiền để đi nhà hàng) thay vì dùng từ "chuẩn" "argent" , " Je vais travailler " mà nói " Je vais bosser"... hơn nữa những cách sử dụng từ mới lạ, sáng tạo được đón nhận rộng rãi và thậm chí là vinh danh nữa đấy.





Tiếng lóng trong ngôn ngữ nói tiếng Pháp


Hằng năm ở Pháp tổ chức "Festival XYZ" là một Lễ hội về từ ngữ , ở đó họ sẽ chọn ra những từ mới "đắt" nhất để trao giải. Theo cuộc khảo sát Opinion Way trong khuôn khổ Festival này năm 2012, 94% các bạn trẻ cho rằng việc đón nhận những từ ngữ mới này rất đáng được hoan nghênh và đón nhận,miễn là những từ ngữ không làm ngôn ngữ Pháp xấu đi, ví dụ gây khó hiểu hơn hay khó nhớ hơn.Những từ được trao giải sẽ được chính thức đi vào ngôn ngữ của Pháp và được Hiệp hội các nhà xuất bản cho vào từ điển.Chẳng hạn năm 2011, Festival này được tổ chức tại Paris và Havre, từ được chọn là ATTACHIANT













Mời bạn xem một số từ được chọn trong cuộc thi này có thú vị không nhé :

- ATTACHIANT : Chỉ một người không chịu nổi áp lực và không vượt qua được thử thách


---> Tạm dịch: Người thua cuộc




-BONJOIR : Kết hợp giữa " Bonjour" và " Bonsoir"


---> để chào nhau thân mật





- ORDINAUSAURE : từ hai từ " Ordinateur" ( máy tính) và "Dinausaure" ( khủng long) mà thành, để chỉ tình trạng một chiếc máy tính quá cũ kỹ, nên cho vào bảo tàng thời tiền sử với những chú khủng long!


---> Tạm dịch : Máy tính từ thời Naponéon??





- PHONARD ( là "Phone" chỉ một người không biết dùng điện thoại hoặc dùng điện thoại quá nhiều

--> Tạm dịch : Gà mờ/Con nghiện điện thoại





- CHAUDARD: Tình huống nguy cấp, " nước sôi lửa bỏng"

( SE FAIRE ) ELECTRONIQUER: Chỉ một người nhận được quá tải thông tin

-----> tạm dịch : Đơ, tay nhặt lá tay đá ống bơ





- AIMEUSE : Chỉ người biết yêu cuộc sống theo cách riêng của họ













Tiếng lóng trong ngôn ngữ viết tiếng Pháp






Là người trẻ bây giờ nhất định thích nhắn tin SMS trên điện thoại hay chát qua Messenger trên Internet rồi . Đặc điểm là nhắn tin cần ngắn gọn và nhanh , nên các bạn trẻ Pháp nghĩ ra rất nhiều cách để rút ngắn các từ, tạo nên cách viết tiếng Pháp riêng để nói chuyện với nhau qua mạng,có thể gọi đó là " ngôn ngữ mạng"






Ví dụ , các bạn có thể viết tắt ( « Wesh » tương đương (salut, ça va ?- Khỏe không?, JTM- Je t'aime) viết theo cách đánh vần ( Ktf- Que tu fais- Bạn làm gì đấy?), nối âm « Wua mortel, une teuf chez oit ? ( nghĩa là: « Tu fais une fête chez toi ?) diễn đạt ngược "C'est chan-mé bien ! » tương đương " C'est super ! », Thật thú vị phải không?




Một số cách viết của " ngôn ngữ mạng"




- Những câu thông dụng:





Geta ---- Google est ton ami ------Cái gì không biết thì tra Google…




MDR, PTDR ---- Mort de rire, Pété de rire -----Hài vãi




OMD ---- Oh mon Dieu ---- Ối giời ơi




JTD, JTDG ----Je t’adore, Je t’adore grave ------Tớ thích ấy ( nhiều lắm)




JTM, J’TM ----- Je t’aime ---- Tớ yêu cậu




BIx, Bsx, Bzx ----- Bise ou Bisou ------ Chụt, chụt (hôn thân mật)




Tmtc -----Toi-même tu sais------ Hiểu ý thế




Spd ------ Ne sois pas dégouté ----- Kinh quá, đừng làm vậy




Pqt ----- Plus que tout ------- Hơn tất cả






Vazi- Vas-y----- Đi đi










- Cách viết SMS- từ chỉ thời gian:






A2M = À demain


Après = ap


Auj = Aujourd'hui


Qd= Quand


Tjs= Toujours






- Cách viết SMS - Động từ:






PaC = Passer


1viT = Inviter


MaG = manger


10kuT= Discuter


D6D = Décider


KiT = Quitter




- Cách viết SMS- các loại từ khác


Bcp= beaucoup


C= C'est


CT= C'était


C Ca= C'est ca


mR= Mère


Pk= Pourquoi


100= sans


TT= T'était






Nếu bạn muốn được học hỏi và thực hành nói và viết tiếng Pháp hơn nữa những theo đúng cách người bản xứ dùng, hãy đừng ngần ngại tham gia vào những lớp học tiếng Pháp của chúng tôi nhé.Chúng tôi có những lớp phù hợp với từng trình độ của bạn,giúp bạn hòa nhập với môi trường Pháp ngữ và là chuẩn sự chuẩn bị tốt cho những bạn đi du học Pháp.






Liên hệ: chị Hà 098 310 2258


CÔNG TY TƯ VẤN GIÁO DỤC VÀ PHÁT TRIỂN HỘI NHẬP VIỆT PHÁP Á ÂU


·E e- mail : thuhaduhocphap@gmail.com





















Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét